ANEXO B                      ANNEX B                    ANNEXE B

                                                   (Nombro del país)

                                                   (Name of country)

                                                     (Nome do pais)

                                                      (Nom du pays)

 

                                     PERMISO INTERNACIONAL PARA CONDUCIR

                                          INTERNATIONAL DRIVING LICENSE

                                       LICENÇA INTERNACIONAL PARA GUIAR

                                       PERMIS INTERNATIONAL DE CONDUIRE

 

                                      (Tamaño del carnet impreso, 14.5 x 8.5 cm)

                                      (Size of form when printed, 5 3/4" x 3 3/8")

                                    (Tamanho do modelo impresso, 14.5 x 8.5 cm)

                                     (Grandeur du format imprimé, 14,5 x 8,5 cm)

 

La validez de este permiso será reconocida por todos los funcionarios con atribuciones para reglamentar el tráfico en los siguientes países, a excepción del país que lo expedida.

The validity of this license shall be recognized by all officials having regulatory powers over automotive traffic in the following countries, with the exception of the country in which issued.

A valides desta licença será reconhecida por todos os funcionários que tenham atribuições para regulamentar o tráfego rios seguintes países, com exeeção do país em que é expedido.

La validité du présent permis sera reconnue par tous les fonctionnaires ayant les attributions nécessaires pour réglementer la circulation routière dans les pays suivants, à l’exception du pays dans lequel le permis est délivré:

Argentina              Honduras
Bolivia                   México
Brasil                    Nicaragua
Colombia             Panamá
Costa Rica           Paraguay
Cuba                     Perú
Chile                     República Dominicana
Ecuador                United States of America
El Salvador           Uruguay
Guatemala           Venezuela
Haiti

(Ráyense los nombres de los países que aún no hayan ratificado la Convención al momento de expedir el permiso.)

(Draw lines through names of countries which have not ratified the Convention at time of issue.)

(Risquem-se os nomes dos países que ainda não tenham ratificado a Convenção até o mo_ mento da expedição da licença.)

(Rayer les noms des pays qui n’ont pas encore ratifié la Convention au moment de la dé¬livrance du permis.)


(Las tres categorias de permisos para conducir — A, B y C — abajo indicadas, permitirán a los Estados, o subdivisiones políticas de los mismos, donde se exijan formalidades especiales a los conductores de vehículos ligeros, pesados o en combinaciones, y a los de motocicletas, que expidan las licencias correspondientes para dichas categorías, o cualquiera de ellas. Se provee un sello especial de autoridad para tales casos.)

(The three categories of driving licenses indicated below — A, B and C — are established in order to permit States or subdivisions thereof which have special requirements differentiating among drivers of light vehicles, heavy vehicles and combinations, and motorcycles, to issue appropriate licenses for each or all of these classes. A separate seal of authority is provided for use in such case or cases.)

(As três categorias de licenças para guiar — A, B e C — abaixo indicadas, permitirão aos listados, ou subdivisiões políticas dos mesmos, onde sejam exigidas condições especiais aos con¬dutores de veículos leves, pesados ou cm combinações e aos motieiclistas, expedir as licenças correspondentes a cada categoria ou a todas elas. Ha um sêlo especial de autoridade para tais casos.)

(Les trois catégories de permis de conduire indiquées ci-apres — A, B et C — sont établies afin de permettre aux Etats, ou à leurs subdivisions politiques, ou il existe des conditions spé¬ciales pour les conducteurs de véhicules légers, lourds ou en combinaison, et pour les motocyclettes, de délivrer les permis correspondants à chacune de ces catégories, ou à toutes. Un sceau spécial des autorités est prévu pour ces cas.)

                   A                                         B                                          C

Automóviles cuyo peso, car-      Automóviles cuyo peso, car-        Motocicletas con o sin coche-
gados, no excedo de 3,500        gados, excede de 3,500 kilos.    cilio lateral, kilos.

Motor vehicles of which the        Motor vehicles of which the          Motorcycles with or without
weight with load does not           weight with load exceeds            side-car.
exceed 3,500 kilos.                      3,500 kilos.

Automóveis cujo peso, carre-     Automóveis cujo peso, carre-        Motocicletas com ou sem cargados,
gados, não exceda de 3,500      gados, exceda do 3,500 kilos.       rinho de lado. kilos.

Véhicules automobiles dont le    Véhicules automobiles dont le     Motocyclettes avec ou sans
poids total en charge n’ex-          poids en charge excède 3,500       sidecar.
cède pas 3,500 kilos.                   kilos.

                   A                                         B                                          C

Sello de Autoridad                            Sello de Autoridad                Sello de Autoridad

Seal of Authority                                Seal of Authority                    Seal of Authority

Sêlo da Autoridade                          Sêlo da Autoridade                Sêlo da Autoridade

Sceau de l'autorité                           Sceau de l’autorité                 Sceau de l’autorité


                                              INTERNATIONAL DRIVING LICENSE

Issued in accordance with the provisions of the Convention on the Regulation of Inter-American Automotive Traffic signed at Washington, D. C., U. S. A., in 1943.

Issued by ___________________________________________________

At _________________________________________________________

Date _______________________________________________________

Signature (*) _________________________________________________

Number  _____________________________________________________

(*) Signature of Authority or signature of Association empowered by the Authority, and “visa” of the latter.

Valid for one year from date of issue.

 

                                            PARTICULARS CONCERNING THE DRIVER

                                                            Photograph
Official
seal

Surname ____________________________________________________ 1

Other names _________________________________________________ 2

Place of birth _________________________________________________ 3

Date of birth __________________________________________________ 4

Home address _________________________________________________5

                                                       (Name of country)

 

                                                               REVOCATION

M. (surname and other names) _______________________________________

authorized as above by the authority of (country) _________________________

_________________________________________________    is deprived of the

right to drive in (country) ____________________________________________

by reason of ______________________________________________________

            Place _____________________________________________________

            Date ______________________________________________________

 
(signature)                                                                              Seal of Authority

 

                                         PARTICULARS CONCERING THE DRIVER

Surname: ______________________________________________________ 1

Other names: ___________________________________________________ 2

Place of birth: ___________________________________________________ 3

Date of birth: ____________________________________________________ 4

Home address: __________________________________________________ 5


 Convention on the Regulation of Inter-American Automotive Traffic 1943